【题解】
本篇意在告诫君主,直士都是不求私利、敢于犯危的贤者,对此应予体察,使自己“可与言极言”,这样才能国存身安。齐桓公称霸、楚文王兼国三十九就是最好的例证。文章通过对鲍叔牙和葆申的赞扬,也为臣下树立了直言的榜样。
本篇与上篇立意相同,都是从君臣两个方面讨论听谏和进言的原则的。
【原文】
二曰:
言极则怒,怒则说者危。非贤者孰肯犯危?而非贤者也,将以要利矣 (1);要利之人,犯危何益?故不肖主无贤者。无贤则不闻极言,不闻极言,则奸人比周 (2),百邪悉起。若此则无以存矣。凡国之存也,主之安也,必有以也 (3)。不知所以,虽存必亡,虽安必危。所以不可不论也。
【注释】
(1)要(yāo):求。
(2)比周:为私利而结合。
(3)以:因,原因。
【翻译】
第二:
臣下直言不讳,君主就会发怒。君主一发怒,劝谏的人就危险了。除了贤明的人,谁肯去冒这危险?如果是不贤明的人,就要凭着进言谋求私利了。谋求私利的人,冒这危险有什么好处?所以不贤明的君主身边没有贤人。没有贤人就听不到不加隐讳的直言,听不到不加隐讳的直言,奸人就会结党营私,各种邪说恶行就会一起产生。像这样,国家就无法生存了。凡是国家的生存,君主的平安,肯定是有原因的。不了解这个原因,即使目前生存也必定要灭亡,即使目前平安也必定遭遇危险。所以其原因是不可不察知的。
【原文】
齐桓公、管仲、鲍叔、宁戚相与饮。酒酣,桓公谓鲍叔曰:“何不起为寿 (1)?”鲍叔奉杯而进曰:“使公毋忘出奔在于莒也,使管仲毋忘束缚而在于鲁也,使宁戚毋忘其饭牛而居于车下。”桓公避席再拜曰 (2):“寡人与大夫能皆毋忘夫子之言,则齐国之社稷幸于不殆矣!”当此时也,桓公可与言极言矣。可与言极言,故可与为霸。
【注释】
(1)为寿:敬酒并献祝寿之辞,这是古人饮酒时的一种礼节。
(2)避席:离开坐席,这是恭敬惶恐的表示。
【翻译】
齐桓公、管仲、鲍叔牙、宁戚在一起喝酒。喝到尽兴时,桓公对鲍叔说:“何不起身敬酒祝寿?”鲍叔捧起酒杯上前敬酒说:“希望您不要忘记逃亡在莒国的情景,希望管仲不要忘记被囚禁在鲁国的情景,希望宁戚不要忘记自己喂牛住在车下的情景。”桓公离席对鲍叔再拜,说:“如果我和各位大夫能都不忘记您说的话,那么齐国的江山就能有幸不危险了!”在这个时候,桓公是可以尽情进言的了。正因为可以尽情进言,所以可以跟他一起成就霸业。
【原文】
荆文王得茹黄之狗 (1),宛路之矰 (2),以畋于云梦 (3),三月不反。得丹之姬 (4),淫,期年不听朝 (5)。葆申曰 (6):“先王卜以臣为葆,吉。今王得茹黄之狗,宛路之矰,畋三月不反;得丹之姬,淫,期年不听朝。王之罪当笞。”王曰:“不穀免衣襁褓而齿于诸侯 (7),愿请变更而无笞。”葆申曰:“臣承先王之令,不敢废也。王不受笞,是废先王之令也。臣宁抵罪于王,毋抵罪于先王。”王曰:“敬诺。”引席,王伏。葆申束细荆五十,跪而加之于背,如此者再,谓王:“起矣!”王曰:“有笞之名一也,遂致之 (8)!”申曰:“臣闻君子耻之,小人痛之。耻之不变,痛之何益?”葆申趣出 (9),自流于渊,请死罪。文王曰:“此不穀之过也,葆申何罪?”王乃变更,召葆申,杀茹黄之狗,析宛路之矰 (10),放丹之姬。后荆国兼国三十九。令荆国广大至于此者,葆申之力也,极言之功也。
【注释】
(1)荆文王:楚文王,春秋楚国君。茹黄:猎犬名,他书或作“如黄”、“如簧”。
(2)宛路:竹名,即讽隑,细长而直,可做箭杆。矰(zēnɡ):带丝绳的短箭。
(3)畋(tián):打猎。云梦:古楚地薮泽名。
(4)丹:地名。《太平御览》卷二零六、《艺文类聚》四十六均引作“丹阳”。丹阳,在今湖北秭归。姬:美女。
(5)期(jī)年:一周年。
(6)葆申:名叫申的太葆。太葆,即太保,官名。
(7)衣:穿,裹。
(8)遂致之:索性真的抽打我吧!致,使实现。之,指代“笞”这一行为。
(9)趣(qū):疾行,快步走。
(10)析:这里是折的意思。
【翻译】
楚文王得到茹黄之狗和宛路之箭,就用它们到云梦泽去打猎,三个月不回来。又得到丹地的美女,纵情女色,整整一年不上朝听政。葆申说:“先王占卜让我做太葆,卦象吉利。如今您得到如黄之狗和宛路之箭,前去打猎,三个月不回来。又得到丹地的美女,纵情女色,一年不上朝听政。您的罪应该受到笞刑。”文王说:“我从离开襁褓就列位于诸侯,请您换一种刑法,不要鞭打我。”葆申说:“我敬受先王之命,不敢废弃。您不接受笞刑,这是废弃了先王之命。我宁可获罪于您,不能获罪于先王。”文王说:“遵命。”于是葆申拉过席子,文王伏在席上。葆申把五十根细荆条捆在一起,跪着放在文王的背上。像这样反复做了两次,而后对文王说:“请您起来吧!”文王说:“同样是有了受笞刑的名声,索性真的打我一顿吧!”葆申说:“我听说,对于君子,要使他心里感到羞耻;对于小人,要让他皮肉觉得疼痛。如果让您感到羞耻仍不能改正,那么让您觉得疼痛又有什么用处?”葆申说完,快步离开了朝廷,自行流放到深渊之滨,并请求文王治自己死罪。文王说:“这是我的过错,葆申有什么罪?”于是文王改弦更张,召回葆申,杀了茹黄之狗,折了宛路之箭,放了丹地的美女。后来楚国兼并了三十九个国家。使楚国疆土广阔到这种程度,这是葆申的力量,是直言切谏的功效。