吕氏春秋

《吕氏春秋》是先秦的一部重要典籍,有着十分丰富的内容。它的哲学思想、政治思想以及它所保留的科学文化方面的历史资料,是我们民族的一份珍贵遗产,我们应该给予充分的重视,进行深入的研究。这对我们了解战国末期的思想政治文化状况,具有重要的意义。
谨听

【题解】

本篇承上篇《听言》,继续论述君主“听言”的问题,着重指出君主应该“礼有道之士”。以便“通乎己之不足”。文章通过“贤主”和“亡国之主”的比较,说明君主要做到“听言”,必须“反性命之情”,正确认识自己,了解自己的不足,而不能“自贤而少人”。文章指出,“不知而自以为知,百祸之宗也”,告诫君主应该“不知则问,不能则学”,强调君主应该求贤礼士,以贤者为师。

【原文】

五曰:

昔者禹一沐而三捉发 (1),一食而三起,以礼有道之士,通乎己之不足也。通乎己之不足,则不与物争矣。愉易平静以待之,使夫自得之;因然而然之,使夫自言之。亡国之主反此,乃自贤而少人。少人则说者持容而不极 (2),听者自多而不得。虽有天下,何益焉?是乃冥之昭 (3),乱之定,毁之成,危之宁。故殷周以亡,比干以死 (4),悖而不足以举。

【注释】

(1)一沐而三捉发:与下文“一食而三起”都是形容为延揽人材而操心忙碌。本篇及《淮南子·汜论》以为夏禹事,《史记·鲁世家》以为周公事。其实未必实有其事,只是极言礼贤下士而已。沐,洗发。捉,握。

(2)持容:矜持。极:尽,指尽言。

(3)冥之昭:以冥为昭,即把昏暗当成光明。下文“乱之定”、“毁之成”、危之宁”结构与此同。

(4)比干以死:指比干因劝谏纣被剖心而死。

【翻译】

第五:

从前禹洗一次头要多次握住头发停下来,吃一顿饭要多次站起身来,以便依礼节对待有道之士,弄懂自己所不懂的东西。弄懂了自己所不懂的东西,就能不与外物相争了。贤主用欢悦平和的态度对待有道之士,使他们各得其所;一切都顺其自然,让他们尽情讲话。亡国之君与此相反,他们认为自己贤明,轻视别人。轻视别人,那么游说的人就矜持而不尽情劝说了。听取意见的人只看重自己,因而就会一无所得。这样,即使享有天下,又有什么好处呢?这实际上就是把昏暗当成光明,把混乱当成安定,把毁坏当成成功,把危险当成安宁。所以商周因此而被灭亡,比干因此而被处死,如此悖乱的事举不胜举。

【原文】

故人主之性,莫过乎所疑 (1),而过于其所不疑;不过乎所不知,而过于其所以知。故虽不疑,虽已知,必察之以法,揆之以量,验之以数 (2)。若此则是非无所失,而举措无所过矣。夫尧恶得贤天下而试舜 (3)?舜恶得贤天下而试禹?断之于耳而已矣。耳之可以断也,反性命之情也 (4)。今夫惑者,非知反性命之情,其次非知观于五帝三王之所以成也,则奚自知其世之不可也?奚自知其身之不逮也?太上知之,其次知其不知。不知则问,不能则学。《周箴》曰 (5):“夫自念斯学,德未暮。”学贤问 (6),三代之所以昌也。不知而自以为知,百祸之宗也。

【注释】

(1)莫过乎所疑:不会在自己有所怀疑的地方犯错误。

(2)数:术数,古人关于天文、历算、占卜等方面的学问。

(3)“夫尧”句:尧怎样在天下得到贤人而任用舜呢。恶:何。试:用。

(4)反:同“返”,返回,回归。

(5)周箴:古逸书。

(6)学贤问:义不可通,疑有脱误。或以为“贤”当作“且”。似是。

【翻译】

所以,君主的常情是,不会在有所怀疑的地方犯过错,反而会在无所怀疑的地方犯过错;不会在有所不知的地方犯过错,反而会在已经知道的地方犯过错。所以,即使是不怀疑的,即使是已经知道的,也一定要用法令加以考察,用度量加以测定,用术数加以验证。这样去做了,那么是非就不会判断错误,举止就没有过错了。尧怎样在天下选取贤人而任用了舜呢?舜怎样在天下选取贤人而任用了禹呢?只是根据耳朵的听闻做出决断罢了。凭耳朵可以决断,是由于复归人的本性的缘故。现在那些昏惑的人,不知道复归人的本性,其次不知道观察五帝三王之所以成就帝业的原因,那又从哪里知道世道不好呢?从哪里知道自身赶不上五帝三王呢?最上等的是无所不知,次一等的是知道自己有所不知。不知就要问,不会就要学。《周箴》中说:“只要自己对这些问题经常思考,修养道德就不算晚。”勤学好问,这是夏商周三代所以昌盛的原因。不知道却自以为知道,这是各种祸患的根源。

【原文】

名不徒立,功不自成,国不虚存,必有贤者。贤者之道,牟而难知 (1),妙而难见。故见贤者而不耸,则不惕于心。不惕于心,则知之不深。不深知贤者之所言,不祥莫大焉。

【注释】

(1)牟:大。

【翻译】

名誉不会平白无故地树立,功劳不会自然而然地建成,国家不会凭空保存,一定要有贤德之人才行。贤德之人的思想,博大而难以知晓,精妙而难以了解。所以看到贤德之人而不恭敬,就不能动心。不能动心,那么了解得就不深刻。不能深刻地了解贤德之人所说的话,没有比这更不吉利的了。

【原文】

主贤世治,则贤者在上;主不肖世乱,则贤者在下。今周室既灭,而天子已绝 (1)。乱莫大于无天子。无天子,则强者胜弱,众者暴寡,以兵相残,不得休息。今之世当之矣。故当今之世,求有道之士,则于四海之内,山谷之中,僻远幽闲之所,若此则幸于得之矣。得之,则何欲而不得?何为而不成?太公钓于滋泉 (2),遭纣之世也,故文王得之而王。文王,千乘也 (3);纣,天子也。天子失之,而千乘得之,知之与不知也。诸众齐民 (4),不待知而使,不待礼而令。若夫有道之士,必礼必知,然后其智能可尽。解在乎胜书之说周公 (5),可谓能听矣;齐桓公之见小臣稷 (6),魏文侯之见田子方也 (7),皆可谓能礼士矣。

【注释】

(1)天子已绝:秦昭王五十二年西周亡,名义上的天子遂灭绝;而秦始皇二十六年始为皇帝。“天子已绝”即指西周亡后至始皇称皇帝之前这一段时间。

(2)滋泉:也作“兹泉”,泉名。在渭水旁。

(3)千乘(shènɡ):指称诸侯。古代实行车战,以拥有的兵车多少作为衡量国家大小的标准。天子万乘,诸侯千乘。

(4)诸众齐民:那些普通人。齐民:指平民百姓。

(5)“解在”句:胜书说周公事见《精谕》篇。胜书以不言说周公,周公听从了,使纣无以加罪于周。

(6)“齐桓”句:齐桓公见小臣稷事见《下贤》篇。齐桓公一日之内数次去见小臣稷,而小臣稷不见他。随行之人劝桓公不要再去,桓公不听,终于见到了小臣稷。

(7)“魏文”句:魏文侯之见田子方,当为“魏文侯之见段干木”之误,事见《下贤》篇。魏文侯去见段干木,站得疲倦了也不敢歇息。

【翻译】

君主贤明,世道太平,那么贤德之人就在上位;君主不贤明,世道混乱,那么贤德之人就在下位。现在周王室已经灭亡,天子已经断绝。混乱没有什么比没有天子更大的了。没有天子,那么势力强的就会战胜势力弱的,人多的就会危害人少的,用军队互相残杀,不得止息。现在的社会正是这样的情形。所以在当今的社会上,要寻求有道之人,就要到四海边,山谷中,偏远幽静的地方,这样,或许有幸得到这样的人。得到了这样的人,那么想要什么不能得到?想做什么不能成功?太公望在滋泉钓鱼,正遭逢纣的时代,所以周文王得到了他因而能称王天下。文王是诸侯,纣是天子。天子失去了他,而诸侯却得到了他,这是了解与不了解造成的。那些平民百姓,不用等了解就可以役使,不用以礼相待就可以使唤。至于有道之人,一定要以礼相待,一定要了解他们,然后他们的智慧才能才可以完全发挥出来。这道理体现在胜书劝说周公上,周公可以说是能听从劝说了;体现在齐桓公去见小臣稷,魏文侯去见段干木上,他们都可以说是能礼贤下士了。

上一篇:听言
下一篇:务本
还没有评论,快来抢沙发吧!
加载中...
正在加载更多评论...
已加载全部评论