吕氏春秋

《吕氏春秋》是先秦的一部重要典籍,有着十分丰富的内容。它的哲学思想、政治思想以及它所保留的科学文化方面的历史资料,是我们民族的一份珍贵遗产,我们应该给予充分的重视,进行深入的研究。这对我们了解战国末期的思想政治文化状况,具有重要的意义。

任地

【题解】

本篇及以下两篇都是总结具体农业生产技术和经验的,反映了当时对耕作技术的重视。

本篇重点论述如何使用土地。文章开篇提出了土质改造、灌溉、除草、耕作等十个问题,而后,具体论述了“耕之大方”,反复强调了精耕细作、掌握农时的重要。

【原文】

四曰:

后稷曰:子能以窐为突乎 (1)?子能藏其恶而揖之以阴乎 (2)?子能使吾土靖而甽浴土乎 (3)?子能使保湿安地而处乎 (4)?子能使雚夷毋淫乎 (5)?子能使子之野尽为泠风乎 (6)?子能使藁数节而茎坚乎 (7)?子能使穗大而坚均乎 (8)?子能使粟圜而薄糠乎 (9)?子能使米多沃而食之强乎 (10)?无之若何 (11)

【注释】

(1)窐(wā):同“洼”,低洼。突:高出。

(2)藏:收藏。恶:这里指劣土。揖:让。之:指代前面所说的劣土。

阴:湿润,这里指湿润的土。

(3)靖:安,指土壤状况适宜。甽(quǎn):同“畎”,田垄间的小水沟。浴:指排水。

(4)保湿:指种子保持湿润。安地:与土地相适应,指种子埋在土中深浅适宜。

(5)雚:通“萑(huán)”。生于旱地的一种较小的苇子。夷:通“荑(yí)”,茅草。淫:蔓延滋长。

(6)泠(líng)风:和风。

(7)藁(gǎo):谷物的茎秆。数(shuò):密。

(8)坚均:坚实均匀。

(9)粟圜:指籽粒饱满。圜:同“圆”。薄糠:指籽粒外皮薄,外皮薄则出米(粉)率高。

(10)多沃:油性大。沃,肥厚润泽。食之强:吃着有咬劲。强,有力。

(11)无:当为“为”字之误。

【翻译】

第四:

后稷说:你能把洼地改造成高地吗?你能把劣土除掉而代之以湿润的土吗?你能使土地状况合宜并用垄沟排水吗?你能使种子播得深浅适度并在土里保持湿润吗?你能使田里的杂草不滋长蔓延吗?你能使你的田地吹遍和风吗?你能使谷物节多而茎秆坚挺吗?你能使庄稼穗大而且坚实均匀吗?你能使籽粒饱满而麸皮又薄吗?你能使谷米多油性而吃着有咬劲吗?这些应该怎样做到呢?

【原文】

凡耕之大方 (1):力者欲柔 (2),柔者欲力;息者欲劳 (3),劳者欲息;棘者欲肥 (4),肥者欲棘;急者欲缓 (5),缓者欲急;湿者欲燥,燥者欲湿。

【注释】

(1)大方:大道,大原则。

(2)力:土性刚强。柔:土性柔和。

(3)息:指休耕。劳:指频作,指连年种植。

(4)棘:贫瘠。

(5)急:指土质坚实。缓:指土质疏松。

【翻译】

耕作的大原则是:刚硬的土地要使它柔和,柔和的土地要使它刚硬;休耕的土地要频种,频种的土地要休耕;贫瘠的土地要使它肥沃,过于肥沃的土地要使它贫瘠;坚实的土地要使它疏松,疏松的土地要使它坚实;过湿的土地要使它干燥,干燥的土地要使它湿润。

【原文】

上田弃亩 (1),下田弃甽 (2)。五耕五耨 (3),必审以尽 (4)。其深殖之度 (5),阴土必得 (6)。大草不生,又无螟蜮 (7)。今兹美禾 (8),来兹美麦。是以六尺之耜 (9),所以成亩也 (10);其博八寸 (11),所以成甽也 (12);耨柄尺 (13),此其度也 (14);其耨六寸 (15),所以间稼也 (16)。地可使肥,又可使棘:人肥必以泽 (17),使苗坚而地隙 (18);人耨必以旱,使地肥而土缓。

【注释】

(1)上田:地势高的田地。弃亩:不把庄稼种在“亩”上。亩,高的田垄。

(2)下田:地势低洼的田地。弃甽:不把庄稼种在垄沟里。

(3)耨(nòu):锄地。

(4)审:仔细。以:而。

(5)殖:种植。度:标准。

(6)阴土:湿土。

(7)螟:食苗心的害虫。蜮(yù):食苗叶的害虫。

(8)兹:年。

(9)耜(sì):古代一种人力翻土的农具,柄叫耒,装在柄端用以插入土中的平板叫耜,这里“耜”指整个农具。

(10)所以成亩:亩的宽度为六尺,末耜的长度也为六尺,正可做亩宽的标准。

(11)其博:耜面的宽度。

(12)所以成甽:甽的宽、深各为一尺,把耜面做成八寸,正适合使用。

(13)耨:一种用来耘田锄草的短柄锄。

(14)此其度:指耨柄的长度可做作物行距的标准。

(15)耨:当作“博”。

(16)间(jiàn)稼:间苗。

(17)肥:疑当作“耕”。泽:润泽,指土地湿润。

(18)隙:有空隙,即疏松。

【翻译】

高处的田地,不要把庄稼种在田垄上;低洼的田地,不要把庄稼种在垄沟里。播种之前耕五次,播种之后锄五次,一定要做得仔细彻底。耕种的深度,以见到湿土为准。这样,田里就不生杂草,又没有各种害虫。今年种谷子,就收好谷子;明年种麦子,就收好麦子。耜的长度六尺,是为了用来测定田垄的宽窄;它的刃宽八寸,是为了用来挖出标准的垄沟。锄的柄长一尺,这是作物行距的标准;它的刃宽六寸,这是为了便于间苗。土地,可以使它肥沃,也可以使它贫瘠:耕地一定要趁湿润,这样可使土质疏松,苗根扎得牢固;锄地一定要在旱时,这样可使地表松软,保持土壤肥力。

【原文】

任地大月 (1)。冬至后五旬七日,菖始生 (2)。菖者,百草之先生者也。于是始耕。孟夏之昔 (3),杀三叶而获大麦 (4)。日至 (5),苦菜死而资生 (6),而树麻与菽 (7)。此告民地宝尽死 (8)。凡草生藏 (9),日中出 (10),狶首生而麦无叶 (11),而从事于蓄藏。此告民究也 (12)。五时见生而树生 (13),见死而获死。天下时 (14),地生财,不与民谋 (15)

【注释】

(1)草任地大月:义未详。高诱注:“大月,孟冬月也。”夏纬瑛认为“任地”为“诎”字之误,“诎”即衰萎的意思,译文姑从夏说。

(2)菖:菖蒲,一种生于浅水中的多年生草本植物。

(3)昔:通“夕”,下旬。

(4)杀:枯死。三叶:指荠(jì)、葶苈(tínɡlì)、菥蓂(xīmì)三种植物,都是夏历四月末枯死,这时正是大麦成熟的时候。

(5)日至:夏至、冬至都称为日至,这里指夏至。

(6)苦菜:指苣荬菜,味苦,嫩叶可食。资:当作“任地(cí)”,蒺藜。

(7)树:种植。麻:大麻,古人除用其纤维外,还以麻子供食用。菽:豆,这里指小豆类作物。

(8)地宝:指种地的宝贵时令。死:疑为“矣”字之误。

(9)凡草生藏:此句疑为错简,当移至“五时见生而树生”之前。生藏,生死。

(10)日中:指秋分。

(11)狶首:一种野生植物。麦:疑当为“禾”字。

(12)究:尽,指全年农事活动都已结束。

(13)五时:指春、夏、季夏、秋、冬,这是阴阳家把五行与四季相配而产生的观念。见生而树生:前一个“生”字指百草言,后一个“生”字指农作物言。下句“见死而获死”的两个“死”字同此。

(14)下:降。时:四时。

(15)不与民谋:意思是说,这是不以人的意志为转移的自然法则。

【翻译】

草到十月就要枯萎。冬至后五十七天,菖蒲开始萌生。菖蒲是百草中最先萌生的。这时开始耕地。四月下旬,荠、葶苈、菥蓂枯死,就要收获大麦。夏至,苦菜枯死,蒺藜长出,就要种植麻和小豆。这是告诉人们种地的宝贵时节已到尽头。秋分,狶首生出,谷子黄熟叶枯,就要进行收打蓄藏。这是告诉人们一年的农事已毕。百草的生死可作农事活动的依据。一年四季,见到某种草萌生,就要种植相应的作物;见到某种草枯死,就要收获相应的作物。上天降四时,土地生财富,这是自然之道,不同下民商量的。

【原文】

有年瘗土 (1),无年瘗土。无失民时,无使之治下 (2)。知贫富利器 (3),皆时至而作,渴时而止 (4)。是以老弱之力可尽起,其用日半 (5),其功可使倍。不知事者,时未至而逆之 (6),时既往而慕之 (7),当时而薄之 (8),使其民而郄之 (9)。民既郄,乃以良时慕,此从事之下也。操事则苦 (10)。不知高下,民乃逾处 (11)。种稑禾不为稑 (12),种重禾不为重 (13),是以粟少而失功。

【注释】

(1)年:收成。瘗(yì)土:祭祀土神。“有年瘗土”是为报谢土神。下句“无年瘗土”是为禳除灾祸。

(2)治:做,从事。下:指违背农时的做法。

(3)贫富利器:等于说为贫为富之道。利器,比喻最有效的措施和方法。

(4)渴:通“竭”,尽。

(5)用:指花费的气力。

(6)逆:迎,这里指提前行动。

(7)慕:思念。

(8)当时:正值其时。薄:轻视,不在意。

(9)郄:当作“卻”(今“却”字)。却,退,这里有延迟的意思。

(10)苦(gǔ):粗劣。

(11)逾处(chǔ):苟且偷安。逾,通“偷”,苟且,懈怠。

(12)稑(lù):晚种早熟的谷物品种。

(13)重:通“穜(tóng)”,早种晚熟的谷物品种。

【翻译】

丰收要祭祀土神,歉收也要祭祀土神。不要使百姓丧失农时,不要使他们做蠢事。要使民众懂得治贫致富之道,做到农时一到就行动,农时结束就停止。这样连老弱的力量都可以完全调动起来,收到事半功倍之效。不懂农事的人,农时未到就提前行动,农时已过思念不已,而正当农时却又毫不在意,役使百姓而延误农时。已经把百姓的农时延误了,事后却又因此对大好时光思念不已,这是管理农事最愚笨的方法。这样就会把事情办坏。不知怎样做是高明,怎样做是愚笨,百姓就会苟且偷安。种早庄稼不像个早庄稼,种晚庄稼不像个晚庄稼,因此收的粮食甚少而没有成效。

上一篇:上农
下一篇:辩土
还没有评论,快来抢沙发吧!
加载中...
正在加载更多评论...
已加载全部评论